-
.
Finalmente un bel progetto!
Sono davvero contento, così potremo finalmente vedere l'anime di Jeanne capendolo! xD
Era davvero un peccato non avere una versione subbata nella nostra lingua... Visto che ormai le possibilità che arrivi doppiato in Italia sono molto scarse questa è la cosa migliore che si poteva fare *o*
Non vedo l'ora di vederlo tutto! xDSPOILER (click to view)Fra...L'immagine che hai fatto è stupenda! *______*. -
.CITAZIONEVisto che ormai le possibilità che arrivi doppiato in Italia sono molto scarse questa è la cosa migliore che si poteva fare *o*
Già..Però la speranza è l'ultima a morire!SPOILER (click to view)Thanks XD Ho cercato di fare il logo con gli stessi colori di quello originale!
. -
.
Wow *A*
Che bello! Davvero una cosa fantastica =D
Scarico subito il primo episodio ^w^. -
‚KyahDANGEROUS.
User deleted
Che bello *-*
sto scaricando gli episodi!. -
.
Ci volevano proprio! . -
.
Sono senza parole >___>
Non e` curato per niente D=
I nomi sono scritti in piccole e poi "Jappone" O_O"
Mi son cavato un occhio a leggere quella cosa O_O
E poi, di grazia, che vuol dire "Presenterò a voi il mio tempo importante" O_O ?!
Oppure... Quello, mi son steso a terra a ridere XD
Se cosi` sara` peggio... diritto,destra Myako?
PREEEEEEEEEGO XD ?! AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH XD
Indubbiamente tradotto dall'inglese... RIGHT non vuol dire solo "destra" >____>"
O magari... "Sono le 8 taglienti andiamo Fin!"... Che 8 cattive! Ahahahahahah XD Ma poi, la punteggiatura CwC
Uffi... Han già fatto l'enorme fatica di subbare, insomma, han fatto 30 fan 31, no TwT ?. -
.
Si, Nick quello che dici in fondo è vero, però bisogna anche contare che è il primo anime che Marika30STM subba in Italiano.. Magari per i prossimi episodi, se vuole, può cercare di rispettare meglio la punteggiatura e anche chiedere qualche consiglio a noi per adattare alcune frasi =) Alla fine dei conti contando che sta facendo tutto da sola è comunque un bel progetto quello a cui si è dedicata ^^ . -
.
Condivido un pò le considerazioni di entrambi..E' vero può essere un pò più curato ma bisogna anche considerare che KKJeanne è il primo progetto a cui Marika si sta dedicando e che sta facendo tutto da sola (credo che stia traducendo i sub inglesi perchè dal giapponese sarebbe impossibile XD)!
Quindi mi sento di difenderla e sostenerla =) Sicuramente con il proseguire degli episodi diventerà più brava e come ha detto Mik se ha bisogno di qualche consiglio su qualche frase o qualche parola può contare su di noi!. -
Gigì;.
User deleted
Mi fate svenireeeeeeee! :Q____ *-*
Che bel progetto! Grazie mille! Inizio subito a scaricarmele. . .!. -
.
@Chocola chan
Hai ragione infatti man mano traduco inizio a capire quello che avevo sbagliato ma miglioreranno,mi scuso per certe frasi in caso se poi riuscirò sistemerò le puntate che non si capiscono cioè le frasi>.<
E' anche il mio primo progetto chiedo scusa per degli errori. -
.CITAZIONEE' anche il mio primo progetto chiedo scusa per degli errori
E' quello che ho detto io =) Comunque non c'è bisogno che ti scusi, stai facendo un bel lavoro ^^. -
.
Concordo con Zero =D
Comunque ho aggiornato con gli episodi 15 e 16!. -
.
Beneeee! *w* . -
.
Aggiunto l'episodio 17! =) .